Guía práctica de género narrativo: Erwin
Quintupill
Nombre _______________________________ curso _______fecha ____
Contenido: Elementos del género narrativo
Objetivo: Aplicar conocimientos, estrategias de
comprensión de lectura y de redacción aprendidas en aula y seguir
instrucciones.
Actividad: desarrollan guía con nota apoyándose en su
cuaderno.
Instrucciones
1. Numera los párrafos del relato para facilitar la
posterior revisión.
2. Recuerda que los números entre corchetes
corresponden a palabras definidas después del relato.
3. A medida que lees destaca la acción principal o el
tema de cada párrafo según corresponda, lo cual facilitará el trabajo con las
preguntas de selección múltiple.
4. Respalda las preguntas de selección múltiple
encerrando en una cuerda las marcas textuales y el número de pregunta a la que
corresponden.
Habiéndome hermanado nuevamente con el mate amargo, me pongo
– otra vez – a pensar en eso del perimontun [1]. Cuando niño supe del miedo de
ir por los rincones, solitario, con la posibilidad de tener un avistamiento con
lo desconocido. “Visiones” le llamaban en castellano; pero, como casi todas las
traducciones, apenas se aproxima al significado de la experiencia.
Mamá y papá solían hablar de estos asuntos, principalmente en las horas del comienzo de la
noche, junto al fogón, mientras mateaban o simplemente conversaban. A ratos me advertían sobre los peligros;
pero, jamás me dijeron que había que ir con temor, sólo con precaución. No debes entrar como
loco a cualquier sitio; todo tiene un gen [2]. Y si llega a ver algo extraño;
por ejemplo, una gallina en un lugar en que no debe estar; entonces, tiene que
alejarse y avisar; porque el perimontun puede ser malo y en ese caso hay que
hacer algo.
Se dijo que esa noche en que a José le hicieron macitun [3],
hubo “visiones” de luces; que desde el alto bajó una bola de fuego o de luz y
rodó hasta la “laguna” [4]. Se contó que Miguel “Tropa” se apareció a su gente,
después de haber fallecido, que estuvo en las proximidades de su casa. Eso
debió ser también una forma de perimontun, en este caso el alwe [5] del finado.
Mi padre me dijo que una tarde de verano, en sus años de juventud y en época de
cosecha, vio un uyuce [6]. Tiene forma de tizón, me contaba o como de un
cigarro grande que avanza no muy rápido [7]. Fue allí, “al otro lado”; apareció
desde allá, del lado este y avanzó hacia “Millacoy” [8] y por allá se perdió.
Era un
cherufe.
mis ojos
despavoridos
lo vieron
en una tarde
de verano
cuando yo
era niño.
(…)
Era la hora
del crepúsculo,…
(…)
Una
descomunal cabeza de serpiente
con las
fauces abiertas,
como
tratando de alcanzar su presa…
En el monte, especialmente en los quilantales [9] o entre los
matorrales puede haber cinifilu [10]; por eso, hay que entrar con cuidado a esos lugares, y si llega a ver
uno, debe retirarse rápidamente y pedir disculpa por haber entrado así, aunque
ande haciendo algo de trabajo.
Muchos años después, me han contado otras formas de
avistamientos: “En el junquillar, en el puente que hay frente a Eugenio, para
pasar a la vega, donde Rigo, una vez vi pasar un perro blanco lanudo. Se perdió
de repente. Nadie tenía perro de esa clase (por aquí).
“En ese mismo lugar, en otra oportunidad, vi una pareja de
carabineros, conversando. Les brillaba la gorra.” (Marta Canales, mayo de
1994).
Por su parte Herman Raguileo (mayo de 1994) narraba: “Otra
vez, fue que yo me vine por Kuraliwen, en el alto. Vi, desde la tranca, en la
era de mi tío Pablo un fueguito chico que alumbraba. Me subí arriba de la
tranca, para ver mejor. Había pensado ir (hasta) allá mismo; pero, pensé en los
perros mañosos de mi tío y que podrían pensar quizás qué cosa si me vieran
allí. Así que no fui.
Después, ellos me contaron que más o menos en la misma fecha,
habían estado limpiando (la) era. Después que se fueron para la casa, de
repente vieron (a) varios niños chicos que estaban limpiando también.”
Por mi parte, mi primera experiencia con lo desconocido fue
cuando tenía aproximadamente unos 13 años. Fue una noche de verano, como a las
11. Vi en esa ocasión una luz de comportamiento extraño, inexplicable. Se movía
lentamente, de modo sinuoso y pasaba por encima de un cerco muy alto, formado
por kila, koliwe [11], otros arbustos y árboles como hualles [12] y boldos[13].
Era parte de ese cerco, también, una empalizada de talla mediana. ¿Qué puede
movilizarse de ese modo? Es cierto que se trataba de una luz; pero, no estaba
conducida por humano alguno. ¿Acaso existe un ave que pueda portar semejante lumbre? Estaba acompañado de
otras dos personas de mi misma edad que también la vieron. Avisamos a las
personas mayores que estaban en el interior de la casa. Le indicamos el lugar y
nada vieron; pero, nosotros sí observábamos claramente lo que estaba
aconteciendo. Tuvimos miedo.
Posteriormente, he tenido otras experiencias del mismo tipo;
pero, nada tan espectacular como aquella. Y perdí el miedo. Ya crecido, me he
quedado largo tiempo observando a la distancia. Nunca he logrado una
explicación. En mi modo lógico no he hallado la comprensión para tales sucesos,
aún. A veces pienso que la energía de la materia tiene formas insospechadas de
pronunciarse. También supe que los machos culebras se agrupan, se “apelotonan”
alrededor de la muchacha deseosa y por eso – creo – que el impacto no será tan
grande cuando me encuentre sorpresivamente con un cinifilu.
LÉXICO
[1] Perimontun: Avistamiento de algo desconocido.
[2] Gen: Energía que “mueve” a los cuerpos. (Entiendo el
movimiento como una de las propiedades de todo ser viviente y también como el
cambio de posición en el espacio, desde algún sistema de referencia o lugar de
observación).
[3] Macitun: machitún.
[4] “Laguna” o Launa: Se trata de un majin (mallín) grande,
al que la gente lama de esa forma.
[5] Alwe: Energía o espíritu que deja el cuerpo y que no se
aleja como normalmente debe ocurrir; entonces, permanece en las proximidades.
Se le debe hacer una ceremonia para que se vaya y descanse definitivamente en
“la otra tierra”.
[6] Uyuce: Uyuche.
[7] Anselmo Raguileo, hermano menor de mi padre, escribió un
poema que llamó El Cherufe, en que narra un suceso semejante. (Ver: En: García,
Mabel y Galindo Sylvia; Poesía mapuche. Las raíces azules de los antepasados.
Editorial Florencia, 2004.
[8] Millacoy: Comunidad ubicada al oeste de Saltapura. Hasta
la Radicación formó parte de un mismo lof junto a Saltapura y otras comunidades
aledañas.
[9] Quilantal: Conjunto de kila (Chusquea cumingii).
[10] Cinifilu: Conjunto de culebras que forman algo semejante
a cini (chini), un cesto bajo y amplio confeccionado con tallo de enredadera,
por ejemplo de kopiwe u otra trepadora semejante.
[11] Koliwe: Chusquea couleu.
[12] Hualle o Koyam: Nothofagus oblicua.
[13] Boldo (Folo): Peumus boldus.
I. Ítem de selección múltiple
1. ¿Qué tipo de narrador se presenta en la
introducción y el cierre del relato
leído?
a. Omnisciente
b. Testigo
c. Observador
d. Protagonista
2. ¿Qué opinión expresa respecto al castellano el
narrador?
a. Es el idioma que
escogió emplear en su relato por su variedad léxica.
b. Permite expresar
con claridad el significado de las experiencias.
c. No es capaz de
expresar el profundo significado del concepto perimontun.
d. Es un lenguaje
que le parece amargo y poco preciso para su relato.
3. ¿Cuál es la disposición del tiempo en el relato
leído?
a. In media res
b. In extrema res
c. Ad ovo
d. No se puede
determinar
4. La
focalización o grado de
información que el narrador posee respecto a los sucesos de la historia que
relata es
a. Interna
b. Externa
c. Cero
d. Incluye a y b
5. Respecto a los quiebres o fracturas temporales, el
relato se basa de forma en predominante en el empleo de
a. Flash back
b. Racconto
c. Flash forward
d. Premoniciones
6. El tema del relato es
a. Cosmogonía
mapuche
b. Los perimontum
c. Infancia mapuche
d. Recuerdos de
paternidad
7. De acuerdo al relato los perimontum son
a. experiencias que
incluyen visiones verdaderas que quiebran la cotidianeidad.
b. cuentos
inventados para enseñar a los niños para
que no se alejen de los mayores.
c. mitos mapuches
que nos hablan acerca de sus dioses y de cómo se manifiestan.
d. seres fantásticos
que visitan a los mapuches para causarles daño o avisarles peligro.
8. ¿Cómo se puede saber si un perimontum es malo?
a. Algo está en un
lugar que no debe estar.
b. Se manifiesta en
el cielo.
c. Los perros se
ponen mañosos si ocurre.
d. Aparece en los
velorios de los muertos.
9. ¿A qué se refiere la palabra GEN empleada en el segundo párrafo del texto?
a. Vida
b. Información
genética
c. Energía
d. seres que
aparecen
10. ¿Qué tipo de narrador se presenta en el desarrollo
del relato?
a. Omnisciente
b. Observador
c. Protagonista
d. Testigo
11. De acuerdo a lo leído, quién es el hablante lírico
o la voz del poema inserto en el relato
a. El narrador
b. Madre del
narrador
c. Padre del
narrador
d. José, a quien
hicieron el macitun
12. El fragmento del relato ubicado bajo el poema, nos
permite inferir que el pueblo mapuche
a. teme a las
serpientes.
b. respeta
profundamente a la naturaleza y no daña a las serpientes.
c. es humilde y se
disculpa siempre que comete errores.
d. está conectado
con las fuerzas naturales y las respeta.
13. De acuerdo a la atmósfera del relato y a la forma
en como se presentan los hechos, el tipo de mundo de este relato es
a. fantástico
b. cotidiano
c. mítico
d. onírico
14. ¿En cuál de los
siguientes perimontum se menciona la
presencia de testigos que acompañaban a quien relató lo vivido?
a. Una gallina que
está donde no debe estar.
b. En el fallecimiento de Miguel Tropa.
c. Hernán Raguileo
ve desde lejos fuego en la era de su
tío.
d. Aparece en el
cielo un uyuce con forma de tizón.
15. El modo narrativo presente en el párrafo ocho es
a. Directo
b. Indirecto
c. Indirecto libre
Léxico contextual
16. Asuntos
|
17. advertir
|
18. precaución
|
a. problemas
b. temas
c. apariciones
d. relatos
|
a. prevenir
b. enseñar
c. insinuar
d. aconsejar
|
a. miedo
b. equilibrio
c. prudencia
d. astucia
|
19. Qué
___________________________________________presenta el relato leído?
Fila A tipo de narrador
Fila B modo narrativo
Fila C tipo de mundo
Fila D quiebre en el tiempo